Το Brexit θα επιδεινώσει τα προβλήματα στη Μ. Βρετανία

Για τη δημιουργική γραφή αλλά και το πολυσυζητημένο Brexit, μίλησαν στη "Ροδιακή" οι καθηγητές του Πανεπιστημίου Cambridge κ. Jem Poster και κ. Sarah Burton, που βρέθηκαν πριν μερικές μέρες στο νησί μας, στο πλαίσιο εκπαιδευτικών σεμιναρίων στα Εκπαιδευτηρία "Ροδίων Παιδεία".

Οι καθηγητές, ειδήμονες σε θέματα δημιουργικής γραφής, πραγματοποίησαν σεμινάρια σε ομάδες εκπαιδευτικών πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, με διαφορετική στοχοθεσία στην κάθε μία. Στόχοι των σεμιναρίων τους ήταν η ανάπτυξη δεξιοτήτων δημιουργικής γραφής σε μαθητές πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, η βελτίωση της αυτοπεποίθησης στη διαδικασία γραφής σε μια ξένη γλώσσα και η εξοικείωση με τεχνικές δημιουργικής γραφής.

Χάρη στην ακαδημαϊκή σας εμπειρία, έχετε γνωρίσει ανθρώπους από πολλές διαφορετικές χώρες και διαφορετικών εθνικοτήτων. Τι έχετε παρατηρήσει σχετικά με το αντικείμενο της Δημιουργικής Γραφής παγκοσμίως;

S.B.: Η Μεγάλη Βρετανία έχει καθυστερήσει λίγο στο να δει το αντικείμενο της Δημιουργικής Γραφής λίγο πιο "σοβαρά". Οι Αμερικανοί ασχολούνται με τη Δημιουργική Γραφή εδώ και δεκαετίες. Η Βρετανία έχει καθυστερήσει και πάντα εκπλήσσομαι που, ιδιαιτέρως στα ευρωπαϊκά πανεπιστήμια, δεν έχει δημιουργηθεί μία παράδοση γύρω από τη Δημιουργική Γραφή ως αντικείμενο. Οι Αυστραλοί ασχολούνται σοβαρά, οι Αμερικανοί το ίδιο, αλλά δεν μπορώ να πω ότι έχω δει κάτι ανάλογο και στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

J. P.: Ένα από τα πράγματα που πρέπει να έχουμε υπόψη είναι ότι, με τη Δημιουργική Γραφή, εξετάζουμε τη γραφή με έναν πιο "εξευγενισμένο" και καλαίσθητο τρόπο. Πολλοί άνθρωποι νιώθουν -ενδεχομένως και σωστά- ότι έχουν χαμηλό γλωσσικό υπόβαθρο για να ασχοληθούν με τη Δημιουργική Γραφή. Για παράδειγμα, αν κάποιος έκανε αίτηση σε ένα μάθημα για την Τεχνολογία, δεν θα είχε τόση σημασία, αν το λεξιλόγιό του δεν ήταν ιδιαίτερα καλό. Ενδεχομένως να αρκούσε, αν κατείχε τις βασικές έννοιες, όμως στη Δημιουργική Γραφή εξετάζουμε πολύ προσεκτικά πώς λειτουργεί η γλώσσα.

Διδάσκουμε στην αγγλική γλώσσα, οπότε γίνεται κατανοητό πως οι άνθρωποι που ίσως γράφουν πολύ καλά στη μητρική τους γλώσσα, ενδεχομένως να έχουν λίγο τρακ ερχόμενοι σε ένα πρόγραμμα που διεξάγεται στην αγγλική γλώσσα και μάλιστα δίνει ιδιαίτερη έμφαση στις γλωσσικές αποχρώσεις. Παρεμπιπτόντως, το Ινστιτούτο Δια Βίου Μάθησης του Κέιμπριτζ οργανώνει ένα καλοκαιρινό σχολικό πρόγραμμα που προσελκύει μαθητές από όλον τον κόσμο, ενώ το μεταπτυχιακό μας πρόγραμμα δέχεται φοιτητές από ένα ευρύ φάσμα χωρών παγκοσμίως.

Πολλοί άνθρωποι στο Ηνωμένο Βασίλειο πιστεύουν ότι το Brexit προκλήθηκε από ανθρώπους που δεν έχουν καλλιεργήσει τη δημιουργικότητά τους γενικά. Ποια είναι η άποψή σας;
S.B.:
Οι στατιστικές δείχνουν πως, οι άνθρωποι που ψήφισαν την έξοδό μας από την Ευρώπη, ήταν ηλικιωμένοι και άτομα χαμηλού μορφωτικού επιπέδου. Είναι ντροπή για τη χώρα μας, που υπήρχαν άτομα που δεν είχαν την κατάλληλη μόρφωση, ώστε να μπορούν να λάβουν μια ενημερωμένη απόφαση. Είπαν επίσης πράγματα, που δεν ήταν αλήθεια. Επομένως, πολλές από τις ψήφους βασίστηκαν στον φόβο και μάλιστα τον αβάσιμο φόβο. Μπορείτε να ισχυριστείτε πως οι άνθρωποι δεν είχαν την κατάλληλη μόρφωση, αλλά πιστεύω επίσης πως τα Μ.Μ.Ε. διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην εκπαίδευση.

Συγκεκριμένα, τα βρετανικά Μ.Μ.Ε. απέτυχαν να κάνουν αυτή τη δουλειά. Θέλοντας να δώσουν μια ισορροπημένη εικόνα της κατάστασης, απέτυχαν να δώσουν μια πιο ολοκληρωμένη εικόνα της. Ως καθηγητές πανεπιστημίου, έχουμε φοιτητές από το Ηνωμένο Βασίλειο και φοιτητές από την Ευρωπαϊκή Ένωση, που πληρώνουν την ίδια τιμή.

Οποιοσδήποτε άλλος από τον υπόλοιπο κόσμο έρχεται για σπουδές, πληρώνει τα διπλάσια. Επομένως, οι Έλληνες φίλοι μας μπορούν να έρθουν για σπουδές σε μας και να πληρώσουν την ίδια τιμή με τους Βρετανούς φοιτητές. Αν βγούμε από την Ε.Ε., οι Έλληνες φίλοι μας θα πληρώσουν τα διπλάσια απ’ ό,τι πληρώνουν τώρα και αυτό δεν είναι σωστό. Αυτό δεν μπορεί να είναι καλό για τον διάλογο μεταξύ των χωρών. Θέλουμε να ενθαρρύνουμε τους νέους ανθρώπους να είναι πολίτες όλου του κόσμου και με το Brexit τούς αποθαρρύνουμε.

Τι γνώμη έχουν οι Βρετανοί για την Ελλάδα και τη θέση της στην Ε.Ε.; Ποια ήταν η δική σας γνώμη πριν και μετά το ταξίδι σας στην Ρόδο;
J.P.:
Ένα πράγμα που πιθανόν γνωρίζετε, είναι ότι, μέχρι πρόσφατα στο βρετανικό εκπαιδευτικό σύστημα, οι πολιτισμικοί δεσμοί μας με την Ελλάδα και τη Ρώμη έχουν γίνει πάρα πολύ σημαντικοί. Επομένως, είμαστε πολύ εξοικειωμένοι με την συνολική ιδέα της Ελλάδας και της ιδέας που αντιπροσωπεύει. Εν μέρει είναι οι ελληνικοί μύθοι, οι οποίοι αποτελούν κομμάτι του βρετανικού πολιτισμού και μέχρι πρόσφατα ήταν και η γλώσσα επίσης.

Η λογοτεχνία και οι ιδέες της αρχαίας Ελλάδας έχουν διαδραματίσει σημαντικότατο ρόλο στον τρόπο που βλέπουμε τους εαυτούς μας. Αντιλαμβανόμαστε την ιστορική σημασία της Ελλάδας και νομίζω ότι ως έθνος κουβαλάμε σημαντικό μερίδιο αυτής, όσον αφορά την τωρινή κατάσταση. Από τη δική μου σκοπιά, αυτό είναι το πρώτο μας ταξίδι στην Ελλάδα. Επομένως, καταλαβαίνετε πόσο συναρπαστικό είναι για εμάς να περνάμε από το Αιγαίο για παράδειγμα και να πατάμε τα νερά που έχουν διαδραματίσει τόσο σημαντικό ρόλο στην ελληνική ζωή και στον ελληνικό θρύλο.

S.B.: Το Αιγαίο είναι σχεδόν μύθος για εμάς, όπως είναι ο Δίας. Έχει σχεδόν ιερή σημασία. Η Ελλάδα έχει τόσο μεγάλη πολιτισμική σημασία! Λατρεύω τον τρόπο που μιλάτε για τους θεούς, σαν να είναι άνθρωποι της διπλανής πόρτας.

Πιστεύετε πως η Ευρωπαϊκή Ένωση θα είναι ίδια μετά  το Brexit και την απουσία της Αγγλίας;
S.B.
Ούτε την φράση αυτή δεν θέλω να ακούσω. Αν και δεν είμαστε ειδικοί επί του θέματος είναι ένα τεράστιο ερώτημα στο οποίο ζητήθηκε από τον λαό να ψηφίσει με ένα ναι ή ένα όχι. Πολλοί λίγοι καταλάβαιναν τι ακριβώς παιζόταν όπως και πολλοί λίγοι καταλάβαιναν πόσο περίπλοκο ήταν το όλο θέμα, και αυτοί που κατάλαβαν είναι που ψήφισαν όχι. Πιστεύω το τι θα συμβεί στην Ευρώπη στο μέλλον εξαρτάται περισσότερο από τη "συμπεριφορά" της Ευρώπης παρά από την παραμονή ή έξοδο της Βρετανίας. Όλες οι ενδείξεις πάντως για τη Βρετανία είναι ότι θα χειροτερέψει η κατάσταση μετά το Brexit. Στην ουσία κατά την άποψη μου δεν πιστεύω ότι θα επηρεαστεί ιδιαίτερα η ΕΕ.

Κατά την άποψή σας, ποιες είναι θετικές και ποιές οι αρνητικές επιπτώσεις απο το Brexit στον Βρετανικό λαό;
S.B.
: Δεν μπορώ να σκεφτώ ούτε μία θετική επίπτωση από την έξοδο μας από την ΕΕ.  Όλα τα βλέπω αρνητικά.

J.P. : Όλοι γνωρίζουμε ότι θα βλαφθεί η οικονομία της Βρετανίας.  Δεν είδαμε κάποια πλεονεκτήματα.

Πιστεύετε πως θα επηρεαστεί και ο τουρισμός στη χώρα σας απο το Brexit;
S.B.:
Ασφαλώς και θα επηρεαστεί, αυτό εξυπακούεται. Θυμάμαι όταν ήμουν παιδί και θα έμπαινε η Βρετανία στην ΕΕ με πόσο ενθουσιασμό δεχτήκαμε την είδηση. Μας το ανέλυαν στο σχολείο, ήταν η «"ίδηση της ημέρας" για πολύ καιρό. Κανείς όμως δεν μπορούσε να προβλέψει ότι θα βρισκόμασταν εδώ σήμερα, να συζητάμε για το BREXIT. Όπως συμβαίνουν σε οικογένειες να μαλώνουν τα άτομα μεταξύ τους, κάπως έτσι έγινε. Κατά την άποψη μου πάντως δεν έπρεπε να γίνει δημοψήφισμα επί του θέματος. Γιατί να περιμένουμε από την ΕΕ να δώσει καλύτερους όρους στη Βρετανία όταν αυτή βρίσκεται εκτός ένωσης παρά όταν ήταν εντός; Στερείται λογικής!

J.P. : Όσο για την άποψη ότι οι φοιτητές της ΕΕ θα πληρώνουν διπλάσια δίδακτρα πλέον είμαστε κάθετα εναντίον αλλά η αλήθεια είναι ότι κανείς δεν ξέρει τι θα γίνει με το θέμα αυτό.
Όποιον πολιτικό και αν ρωτήσεις δεν θα ξέρει να σου απαντήσει διότι είναι περίπλοκο θέμα και μπορεί να εξαρτάται από την υπόλοιπη οικονομική κατάσταση της χώρας.

Ποιά είναι η άποψή σας για τις εκπαιδευτικές μεθόδους στην Ελλάδα;
S.B.:
Παρόλο που είμαστε μόνο μισή ώρα εδώ μας φάνηκε πολύ καλό το όλο σύστημα τόσο που θέλουμε να βρούμε τρόπο να γυρίσουμε ξανά στη Ρόδο! Δεν νοιώσαμε ότι δουλεύουμε καν. Οι δάσκαλοι ήταν άνετοι και μας υποδέχτηκαν με φιλικότητα. Η κουλτούρα θα μας μείνει αξέχαστη, ήταν υπέροχη. Αισθάνομαι πιο καλά εδώ πιο άνετα από άλλα μέρη που έχω επισκεφτεί! Είναι σαν να βρίσκομαι στο σπίτι μου, στη χώρα μου.

J.P.: Μας έκανε φοβερή εντύπωση η Μεσαιωνική πόλη και το πώς τα μαγαζιά τουριστικού ενδιαφέροντος είναι δίπλα στα μνημεία χωρίς να αναστατώνουν την ατμόσφαιρα.  Υπάρχει αρμονία κάτι που μας εκπλήσσει ευχάριστα μπορώ να πω. Έχοντας δουλέψει πολλά χρόνια στην αρχαιολογία, μου κάνει εντύπωση που τα στρώματα της γης είναι ορατά ενώ σε άλλα μέρη του κόσμου είναι υπόγεια.

Η συνέντευξη πραγματοποιήθηκε σε συνεργασία με τους εκπαιδευτικούς του σχολείου κ.κ. Λυν Συμεωνίδη (Υπεύθυνη Ξενόγλωσσου Τμήματος), Μάνο Δεληγιαννάκη (Φιλόλογο), Ελένη Κυριακούλη (Εκπαιδευτικό)