Λεξιστορείν: Τσίμα-τσίμα τα βγάζω πέρα!

Η έκφραση «τσίμα-τσίμα» σημαίνει στο όριο, ίσα-ίσα, άκρη-άκρη.

Θα μπορούσε να λέγεται και «κύμα- κύμα» μιας κι από τη λέξη κύμα ξεκίνησε.

Όχι όμως με τη γνωστή σημασία του κύματος της θάλασσας αλλά του τρυφερού βλαστού ενός φυτού.

Από ‘κει πέρασε στη λατινική ως  cima που δήλωνε αρχικά την άκρη, την κορυφή ενός φυτού και εντέλει το ακρότατο σημείο γενικά.

Μ’ αυτή τη σημασία και με διπλασιασμό της λέξης επέστρεψε ως αντιδάνειο στη γλώσσα μας.