Οι νικητές των βραβείων λογοτεχνικής μετάφρασης

Οι νικητές των βραβείων λογοτεχνικής μετάφρασης

Οι νικητές των βραβείων λογοτεχνικής μετάφρασης

Rodiaki NewsRoom

ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΚΕ 2788 ΦΟΡΕΣ

Τους νικητές των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης, που αφορούν στις εκδόσεις του 2012, ανακοίνωσε την Παρασκευή το υπουργείο Πολιτισμού και Αθλητισμού. Το βραβείο μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας στην ελληνική γλώσσα απονέμεται ομόφωνα εξ ημισείας στον Συμεών Σταμπουλού για τη μετάφραση του έργου «Ελεγείες από το Ντουίνο» του Ρίλκε (εκδόσεις Στιγμή), και στον Διονύση Καψάλη για τη μετάφραση του έργου «Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας» του Σαίξπηρ (εκδόσεις ʼγρα). Το βραβείο απόδοσης έργου της αρχαίας ελληνικής γραμματείας στα νέα ελληνικά απονέμεται ομόφωνα εξ ημισείας στον Γιώργη Γιατρομανωλάκη για τη μετάφραση του έργου «Ιεροί λόγοι του Αίλιου Αριστείδη» (εκδόσεις ʼγρα) και στον Λίνο Μπενάκη για τη μετάφραση του έργου Προτρεπτικός επί φιλοσοφίαν του Ιαμβλίχου Χαλκιδέως, εκδόσεις Ακαδημίας Αθηνών. Το βραβείο μετάφρασης έργου ελληνικής λογοτεχνίας σε ξένη γλώσσα απονέμεται κατά πλειοψηφία στις Σεσίλ Ιγγλέση-Μαργέλλου και Rika Lesser για τη μετάφραση ποιημάτων της Κικής Δημουλά, στον τόμο Selected Poems:The brazen plagiarist, της Κικής Δημουλά (εκδόσεις Yale University Press-New Haven & London).

Διαβάστε ακόμη

Μεσαιωνική Γιορτή Κάστρου Κρητηνίας

«Ίχνη Σιωπής»: Η Πάτμος μέσα από τις ακουαρέλες του Giovanni Serrazanetti

Αναβίωση του εθίμου του Αϊ Γιάννη του Καλαφουνιάρη στα Καλαβάρδα με τον Νίκο Τζέλλο

Με επιτυχία και πλήθος κόσμου η αναβίωση του «Κλήδονα» στην Παστίδα από τον Σύλλογο «Καμάρι»

Ρόδος: Με μεγάλη επιτυχία πραγματοποιήθηκε το 6ο Φεστιβάλ Σκόρδου στα Καλαβάρδα (ΦΩΤΟ)

Λήγουν στις 30 Ιουνίου οι εγγραφές για το Dance Summer Camp Rhodes 2026

Ελευθερία Καλογνωμά: Κυκλοφορεί το 2ο μέρος της «Άγριας Θάλασσας»

«Η Πόρνη από Πάνω» με την Κατερίνα Διδασκάλου στο Θέατρο Μελίνα Μερκούρη